Generalnie na początku trudno jest przewidzieć, jak będą się szacować dochody firmy, a to właśnie od nich powinna być uzależniona forma opodatkownia podatku dochodowego. Zwykle na początku proponuje się rozliczanie na zasadach ogólnych. Jeżeli usługi tłumaczeniowe nie będą podstawową działalnością, to można wstrzymać się z decyzją o rejetracji jako podatnik VAT, aż do momentu przekroczenia limitu VAT. Obecnie kwota limitu zwolnienia podmiotowego od podatku VAT wynosi 10 tys. zł.
Warto dodać, że podstawą opodatkowania jest obrót, z zastrzeżeniem ust. 2-22, art. 30-32, art 119 oraz art. 120. 4 i 5 ustawy o VAT. Obrót to kwota należna, pomniejszona o kwotę podatku VAT, czyli np. za przetłumaczenie 1 strony klient zapłaci 10 zł. Na tą kwotę składa się już VAT (2,2 pln) oraz obrót (7,8 pln).
Wiadomość archiwalna. Treść artykułu dotyczy stanu prawnego obowiązującego w czasie jego publikacji.

Przemysław Gogojewicz, radca prawny, właściciel Kancelarii Usług Prawnych Gogojewicz & Współpracownicy, Radcy Prawni i Doradcy Podatkowi www.gogojewicz.com. Jest ekspertem w zakresie prawa pracy i ubezpieczeń społecznych oraz prawa gospodarczego, współpracującym na stałe z wydawnictwem prawniczym Wolters Kluwer Polska Sp. z o.o., oraz Wydawnictwem Wiedza i Praktyka.